Vicente Feliú – Miryam Quiñones: Las flores buenas de Javier Heraud (2015)


http://perrerac.org/

Album conjunto del trovador cubano Vicente Feliú y la intérprete Miryam Quiñones, en el que rinden homenaje al poeta peruano Javier Heraud, miembro del Ejército de Liberación Nacional de Perú, que fuera asesinado en el río Madre de Dios el 15 de mayo de 1963, cuando sólo tenía 21 años. El disco toma su título de una canción de la compositora Chabuca Granda, que en el álbum interpretan a dúo Miryam y Vicente. Fue grabado en el Estudio Eusebio Delfín, de la ciudad de Cienfuegos (Cuba), y contó con la participación de destacados músicos cubanos como Alejandro Valdés, Jesús Saura, Iván García y José Luis Beltrán.

vicente-feliu-miryam-quinones-las-flores-buenas-de-javier-heraud-2015

Lista de temas y autores:

  1. El fusil del poeta es una rosa [Chabuca Granda] (3:19)
    02. Una canción al poeta de ‘El Río’ (o Canción de Javier) [Vicente Feliú] (3:15)
    03. El bosque armado (o La canoa) [Chabuca Granda] (3:30)
    04. Poema nº 2 [Javier Heraud – Vicente Feliú] (1:23)
    05. Silencio para ser cantado (o La camisa) [Chabuca Granda] (3:09)
    06. Fragmento de poema especial [Javier Heraud – Norma Alvizuri] (3:16)
    07. Aunque el momento requiera poesía [Vicente Feliú] (2:40)
    08. Porque mi patria es hermosa (o Palabra de guerrillero) [Javier Heraud – Alberto Chávez] (2:19)
    09. Una nueva canción para Javier [Vicente Feliú] (3:37)
    10. Balada del guerrillero que partió [Javier Heraud – Vicente Feliú] (3:23)
    11. Las flores buenas de Javier [Chabuca Granda] (3:47)

Escucha: Las flores buenas de Javier Heraud (Vicente Feliú – Miryam Quiñones)

 

logo-09CRÍTICA DE LA ECONOMÍA POLÍTICA

CARLOS MARX

APÉNDICE

CARTAS SOBRE EL TOMO I DE “EL CAPITAL”

Marx a Engels

7de diciembre 1867

Párrafo 03:

      En cambio, la tendencia subjetiva del autor—acaso porque se hallaba atado a su posición partidista y a su pasado, que le obligaban a ello–, es decir,, el modo cómo se representa él o expone ante los demás el resultado final del movimiento actual, del proceso social de nuestros días, no guarda ni la menor relación con el desarrollo real de este proceso. Si el espacio permitiese entrar en más detalles, podría tal vez exponerse que su argumentación “objetiva” está en contradicción con sus propias figuraciones “subjetivas” .

 

– Página – 697 —   El CAPITAL “TOMO I” –Traducción de Wenceslao Roces – Primera edición en alemán tomo I — 1867- Primera edición en Español 1946- tercera reimpresión 2006 – Fondo De Cultura Económica México Comentarios y sugerencias : Editorial@fondodeculturaeconomica.com  en Chile a /httpmarxismo-cl/ o bien Amador Ibañez ‏ @marxismo_cl o Twitter    Amador Ibañez ‏ @marxismo_cl

https://unidadmpt.wordpress.com/2012/05/08/transcribiremos-a-la-letra-el-capital-de-carlos-marx-tomo-uno/

¡SUSCRÍBETE A NUESTRO BLOG!

Tweets mentioning @Daniel206_73

Deja un comentario

Archivado bajo ¡¡¡ Unidad Latinoamericana !!!, Campesinos- Jornaleros, chile, Compañero Presidente Doctor salvador Allende, Trabajadores al Poder, unidad, Varios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s